Često mi se desi da se prilikom čitanja tutorijla o raznim plug-inovima izgubim u prevodu.Onda re?im da neke stvari stavim na papir da razjasnim o čemu se tu zapravo radi.Engleskim baratam solidno ali naravno ove stručnije izraze moram da tra?im po rečnicima.Uglavnom do?ao sam do zaključka da su nama ne englezima ovi tutorijali dosta komplikovani.Evo upravo sam čitao jedan od njih o Wavesovom Z-noiseu koji ima ne previ?e funkcija ,a najbitnije su mu Threshold i reduction.savr?eno sam razumeo o čemu se tu radi ali prilikom prevodjenja na papir sam se zapeljao oko ovoga
''Reduction - Use the Reduction control to set the amount of noise reduction applied to signals falling below the threshold. Increasing the Reduction setting increases the amount of noise removed from below the noise profile.''
Zapetljao sam se kod druge rečenice,razumem je ali ne kontam kako bi je najpravilnije preveo na na? jezik ,a da zvuči pribli?no normalno.Mo?da bi mogli da anga?ujemo prevodioca na forumu.
A ja se pitam da li je ovo moglo jednostavnije da se napi?e na samom engleskom.
P.S. Mo?da je problem u meni?!