|
Kutak za glazbenike. kompozitore, tekstopisce, aran?ere... Oaza za "stvaratelje" pjesama... pričajmo o izvorima inspiracije, razradi ideja, strukturiranju pjesama, instrumentaciji, tehnikama aran?iranja, pisanja tekstova.... |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
![]() |
#31 | ||
Moderator
Join Date: Nov 2004
Posts: 4,125
|
![]() Quote:
![]() Quote:
![]() Iva... Lepo je ovo sto si okacila. Lepo u smislu da je lepo videti da se neko trudi. Licno mislim da tutorijal ne moze nekome objasniti kako da uradi "dobru" pesmu, ali ostavljam kao mogucnost da gresim. U tom slucaju, bilo bi lepo da ovaj text na engleskom prevedes na jezik razumljiv vecini jer bi se u tom slucaju mogao staviti kao "sticky" u tutorijale, pa bi mozda nekome nesto i pomogao. Sto se tice "komercijale"... Muzika MORA da bude komercijalna jer u suprotnom niko ne bi cuo za nju (prvi preduslov "komercijalizacije"), a takodje autori muzike ne bi mogli da zive ako ne bi postojao "komercijalni" momenat u njihovom bavljenju muzikom, tzv "isplata za njihov rad" (drugi preduslov...). Ako tako posmatramo na stvari, svaka dobra muzika je komercijalna. Ima i lose komercijalne muzike, ali to nije tema. Za muziku koja nije komercijalna postoji uzasno jak razlog, a prvi u nizu je taj da verovatno to niko ne zeli da slusa jer ne vredi k.... Ovde postoji tendencija da se lepe etike "komercijalno" i "nekomercijalno" kao sinonim za "lose", odnosno "dobro", a svi prevazilaze cinjenicu da ti "nekomercijalni" umetnici ili albumi zarade vise novca od bilo kog narodnjaka ovde, sto bi u toj analogiji dovelo do konstatacije da su nasi turbo-folkeri prilicno "nekomercijalni" (citaj "dobri"), sto nije bas slucaj, slozicete se, zar ne? ![]() Elem... Prevedi ti taj text, ne bilo ti zapovedjeno, pa da ga okacimo negde gde ce ljudi imati priliku da ga lakse nadju ![]()
__________________
![]() http://www.sunflower-fest.com/ |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#32 | |
moderator
Join Date: Nov 2007
Location: Beograd
Posts: 355
|
![]()
Hahah,eto pronasao se jos jedan nacin da ujedinim svoje dve buduce profesije...
cim nadjem malo vise vremena,podelicu sa vama svoje prevodilacke vestine xixixi ![]() Quote:
__________________
![]() ![]() "There is no such thing as standing still when it comes to progress.You're either moving forward,or backwards." |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#33 |
Pro Member
Join Date: Dec 2004
Posts: 1,430
|
![]()
Eeva, kako prevodilački posao?
![]() PoZzzz. |
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
moderator
Join Date: Nov 2007
Location: Beograd
Posts: 355
|
![]()
e bas cu sad da sednem da prevedem na brzaka..da se skrenem s losih misli..
elem,da li da otvaram novi thread ili ovde da pisem??
__________________
![]() ![]() "There is no such thing as standing still when it comes to progress.You're either moving forward,or backwards." |
![]() |
![]() |
![]() |
#35 |
Moderator
Join Date: Nov 2004
Posts: 4,125
|
![]()
Otvori novi thread, pa cu ga ja zalepiti gore
![]()
__________________
![]() http://www.sunflower-fest.com/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#36 |
Junior Member
Join Date: May 2005
Location: Absurdistan
Posts: 31
|
![]()
Odlični tekstovi i prijevod, EEva!
Ti bi trebala biti mod ovog dijela foruma. Jedina se zaista trudiš. To je moj prijedlog, pa ako ga koji mod zamjeti dobro je. ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
UAD-2 - tips & tricks... | Komplex | DSP forum | 14 | 24-09-2009 09:19 PM |
London UK > tips & tricks | dr.Ru | Pricaonica | 5 | 11-06-2008 11:19 AM |
50 bass tips ! | Color | Tutorijali | 0 | 19-05-2005 05:25 PM |