Go Back   Rumski Forum > Aktivnosti > Promocija radova

Promocija radova Marketing u muzici...... pricajte o tome koji je najbolji nacin da promovisete svoj rad? Na ovo mesto saljite vase radove, komentare.....

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 25-06-2007, 05:02 PM   #36
Oggy
Moderator
 
Oggy's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 4,125
Default Re: Betty Boop - Sama

Quote:
Originally Posted by DaBear View Post
Prijatno sam iznenadjen....ocekivao sam nesto drugo..ne znam band, vidim idu na festivale itd.
Ako STVARNO one sviraju sve, veliki plus. Pevac(ica) nema "ono" da bi bila mala Avril, ili ko vec. Ali to moze da se uradi na drugi nacin...

Posto je solo vokal tanak i neubedljiv i intonacija ide gore dole malo...(delivery, sto bi rekli ovde), ja bi, na primer, uradio da sve vreme pevaju dve ili tri...zvuci mocnije, masnije a onda na refrenu poradio malo na aranzmanu da bi ga napravio jos vecim i mocnijim. tako nece zvucati kao svi drugi i imace svoj fazon...a posle kad se navezbaju, moze i da se kombinuje malo vise sa solo vokalom...

Dobro izgledaju i mislim da ovde u UK nema ovakvog benda. Sve zenske a pravi pop. Da se srede vokali i koncept, moze da bude nesto. Opet, za preko - engleski je uvek problem..losi tekstovi i naglasak su glavne karakteristike.

Ja bi poradio na njima malo vise (znam sta ce svi sad da napisu: "..i mi bi poradili na njima malo!!!" )
Kod nas ne znam koliko ima smisla, ali preko bi nesto moglo da se uradi

pozz

KO je manager?
Sve sto znaju i ne znaju, ja sam ih naucio
One su daleko od toga da su ista "naj", osim u slucaju "meni NAJdraze", ali imaju dovoljno petlje da takve stanu ispred svih i da veruju u to sto rade. Grupa Betty Boop zvuci ovako kako cujes. Ako se neka od promena desi evolutivnim putem, meni je OK, ali nemam nameru da menjam nesto sto je u startu zdravo i neiskompleksirano.
Za sada imamo dve ponude za inostranstvo i u pitanju su Danska i Norveska, ali je engleski jezik fakat problem svim bendovima iz istocne evrope, pa tako i njima. Takodje je velik problem adekvatan prepev texta koji mora i metricki i estetski da zadovolji kriterijume na drugom jeziku, a da pri tom njegova sustina ostane netaknuta.
RAdimo prilicno opusteno i nepretenciozno, usput se dobro zabavljamo, pa cemo videti sta ce biti od svega
__________________
"Ne znam sta se desava, imam strah od pletenja..."

http://www.sunflower-fest.com/



Oggy is offline   Reply With Quote
 


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 11:48 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
vB.Sponsors