Uh.. nisam video da ste pomerili thread.. niti sam ocekivao ovakav zaplet
elem, mozda Boggy moze da potvrdi, nekih tamo relativno davnih godina na ETFu su imali zasedanje oko toga kako neke reci iz engleskog jezika najpravilnije uvesti na srpski..
Cak su postojale dve grupe profesora koje su bile posvadjane, jer su jedni bili za odmeravanje = sampling a drugi za odabiranje = sampling.. I onda su studenti morali da pamte pred kojim trebaju kako da se izrazhavaju. E sad sta je tacnije i sta li je vise srpski ne znam

I jedna i druga rec je tacna, ali koja je vishe?
druge stvari koje su usvojene su pojachavach a ne pojachalo, ekv
alizer, a ne ekvilajzer, filt
ar a ne filter itd.. ne mogu vise da se setim ovako odjednom.
sve to mi je prichao jedan profesor sa ETF pre godinu dana, koji i dalje tamo predaje.
inace, max, ne znam zasto se nebi slozio sa tim da ako kazes 'frekvencija od 20Hz' a ne 'frekventa od 20Hz' ili kako vec.. nebi koristio frekvencijski umesto frekventni. -Ili npr posmatras
frekvencije (ne frekvente ili kako se bi se vec reklo) od 20Hz od 20kHz, za mene je logicno da taj opseg nazoves
frekvencijski a ne frekventan..
za mene je:
frekventno - ucestano. [nemerljivo]
frekvencija - broj oscilacija u sekundi. [merljivo]
jedinica mere je frekvencija, pa je i njihov opseg koji posmatramo frekvencijski opseg.
simple as that
pozz