|
Tutorijali Mala skola upotrebe hardvera i softvera, tehnika snimanja vokala, gitara i bubnjeva, koriscenje VST instrumenata i semplova...... forum obuhvata razlicite nivoe znanja |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
![]() |
#1 |
Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 596
|
![]()
mozhete li mi predlozhiti neki skup prevedenih produkcijskih termina na srpski (na primer ne znam koji je nash termin za "gain"), pozheljno u obliku nekog online texta ili knjige
hitno mi treba, ne mogu da radim maturski bez toga |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 596
|
![]()
e da, nov sam na ovom forumu pa bih zheleo da pozdravim sve starosedeoce
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 596
|
![]()
iko ishta?
![]()
__________________
"Desperate for the new, but disappointed with anything but the familiar." |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Beograd
Posts: 6,200
|
![]() Quote:
Tesko ce to ici, ako krenemo generalno... isto kao sa kompjuterskom tehnologijom i prevoda pojma HardDisk sa cvrsti disk... Mozda je bolje da neko krene da objasnjava znacenje osnovnih pojmova na srpskom, a imena je bolje ostaviti takva kakva jesu da bi se ljudi razumeli... Za pocetak navedi osnovne pojmove koji su ti nejasni pa ce se to polako skupiti u neki recnik. Inace "gain" znaci pojacanje signala i suprotno je od "attenuation" sto znaci slabljenje. pozdrav bogi
__________________
Email: boggy@myroom-acoustics.com --"We can never see past the choices we don't understand." (Oracle, The Matrix Reloaded) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 596
|
![]() Quote:
hvala u svakom sluchaju ne preostaje mi nishta drugo osim da probam josh da nabavim neku knjigu o tonskoj tehnici ili da pitam nekog od profesora sa smera.. ako sve ostalo propadne pishem na engleskom pa cu im crtati ako treba ![]() @manely ja ako nadjem neko dobro reshenje prosledicu na ovaj topic
__________________
"Desperate for the new, but disappointed with anything but the familiar." |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
MAO
Join Date: Feb 2004
Location: Shenzhen, China
Posts: 6,981
|
![]()
slusaj, naprotiv, recnik postoji i negde je to tacno definisano. Znam da je prof.Guzina na predavanjima jaako mnogo davio sa tim srpskim prevodima. Tako npr Gain se prevodi kao "operacioni pojacavac" verovao ili ne. Ako dodjes do njegovih knjiga ili mozda cak i starog izdanja Alek Nisbet-a, mislim da ces naci gomilu tih termina... ekvalajzer je valjda filter-grupa.... i sl.. ma nadji bilo kojeg tehnicara iz radio-beograda ili RTS-a starijeg od 40godina, videces da znaju to sve napamet... ako ima jos neki konkretan izraz, postuj ovde pa cu videti da ti nadjem...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | ||||
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Beograd
Posts: 6,200
|
![]() Quote:
Ne vidim potrebu da jezik kojim komuniciramo mora bas da se uvek snadje u bilo kom tehnoloskom izumu na koji se na kraju samo naviknemo i i dalje nemamo nista s tim, osim da to koristimo i eventualno sklopimo/konstruisemo neki malo drugaciji proizvod. Mislim da je namena jezika sira od bezuslovne potrebe da pokrije kompjuterske termine (koji ionako nisu nasi, da se razumemo, jer nismo mi to izmislili, pa nema razloga da ga krstimo) Quote:
Quote:
Pusti pojmove na Rumski, pa cemo ti prevoditi, makar se usput posvadjali,... mislim da je i to bolje nego da se oslanjas na stvari koje su POGRESNE. Quote:
![]() pozdrav bogi
__________________
Email: boggy@myroom-acoustics.com --"We can never see past the choices we don't understand." (Oracle, The Matrix Reloaded) |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Pro Member
Join Date: Jan 2006
Location: Shwajtzarska
Posts: 1,196
|
![]() Quote:
ja bih ti rado pomogao, ali i ja sve termine znam na Engleskom...tako da se i sam sebi smejem ponekada kada pocnem da prevodim! Nazalost ne verujem da ces to lako naci, a i veliki problem je da se masa parametara pojavila pocetkom upotrebe Comp-a i Plug In-ova, a u to vreme je na nasim prostorima bilo bolje ratovati nego baviti se necim plemenitim kao sto je muzika...tako da nasa literatura treba tek da krene i nadam se sve sto uz to ide! Evo ja imam isti problem kao i ti! Ja za svoju diplomu trebam da napisem naucni rad ili knjigu! Ja sam se odlucio za knjigu PROTOOLS u prakticnoj primeni na Srpskom jeziku, sada cekam odobrenje od Digidesigna, sto i nije veliki probelm koliko se plasim prevoda pojedinih reci.... Pozdrav |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Windows 7 u audio produkciji | awacs | Audio Software | 72 | 08-12-2009 01:26 AM |
10 stvari koje su mi pomogle u produkciji ! | Denyken | Denis Mujad?ić a.k.a. Denyken | 6 | 25-04-2009 09:37 PM |