Quote:
Originally Posted by Arthur
Na kom ti je ovo jeziku ?
|
Na "fonetskom"

Sad kad pogledam na dva mesta sam ze zeznuo - "paper cup" se transkribuje kao
'peipəkʌp, a "the" kao
?ə. Jbg, zarđao sam
?alu na stranu, fonetska transkripcija
teksta je malo zeznuta za bilo kakvu automatizaciju, po?to je malo komplikovanija od transkripcije
pojedinačnih reči, jerbo se reči drugačije pona?aju u sklopu rečenice. Pogotovo kod pevanog teksta, gde su akcenti često pomereni, pa se samim tim i neki slogovi drugačije izgovaraju.
Evo jednog online re?enja (koje radi onako "otprilike", i ograničeno je na 300 karaktera po transkripciji):
http://www.photransedit.com/Online/Text2Phonetics.aspx
"Fonetsku transkripciju" engleskog jezika na "domaća pisma" ne bih komentarisao po?to za početak uop?te nemamo slova za glasove "θ", "?", "?" i "ə", a "w" i "ŋ" mo?emo da transkribujemo samo ofrlje. Pa zato pitam
za ?ta to čoveku konkretno treba, ali vidim da Idvi nije ba? sklon obja?njavanju.
Pozdrav,
Vasa