Quote:
Originally Posted by boggy
Zdravo Lag, dobrodosao na Forum,
Tesko ce to ici, ako krenemo generalno... isto kao sa kompjuterskom tehnologijom i prevoda pojma HardDisk sa cvrsti disk...
Mozda je bolje da neko krene da objasnjava znacenje osnovnih pojmova na srpskom, a imena je bolje ostaviti takva kakva jesu da bi se ljudi razumeli...
Za pocetak navedi osnovne pojmove koji su ti nejasni pa ce se to polako skupiti u neki recnik.
Inace "gain" znaci pojacanje signala i suprotno je od "attenuation" sto znaci slabljenje.
pozdrav
bogi
|
pa jeste ali ljudi koji se bave kompijuterima su malo frikovi i drzhe se tih engleskih izraza. chini mi se da ovo duzhe postoji kod nas (pa majku mu eq-uje se od bitlsa a neko je i bijelom dugmetu radio mastering) pa sam predpostavljao da ima neshto tako
hvala u svakom sluchaju
ne preostaje mi nishta drugo osim da probam josh da nabavim neku knjigu o tonskoj tehnici ili da pitam nekog od profesora sa smera..
ako sve ostalo propadne pishem na engleskom pa cu im crtati ako treba
@manely ja ako nadjem neko dobro reshenje prosledicu na ovaj topic